[Translate to Russian:] Hettich Tuttlingen

Общие условия и положения

Статья 1 Область применения
1. Поставки, услуги и предложения Продавца осуществляются исключительно на основании настоящих условий и положений деловых отношений. Таким образом, они применяются ко всем будущим деловым отношениям, даже если они не были явно согласованы в очередной раз. Эти условия считаются принятыми не позднее, чем после принятия товара или услуги. Подтверждение со стороны Покупателя, которое ссылается на его собственные условия ведения бизнеса и покупки, аннулируется.
2. Отклонения от настоящих условий деловых отношений вступают в силу только в том случае, если Продавец подтвердил их в письменной форме.
3. Все декларации, касающиеся юридических сделок, должны быть в письменной форме. Простая электронная форма (статья 127 III BGB (Гражданский кодекс Германии) не может использоваться вместо письменной формы. Для этого необходима электронная форма более высокого уровня (статья 126 a Гражданского кодекса Германии).

 
Статья 2 Предложение и исполнение договора
1. Предложения Продавца не являются обязательными и ни к чему его не обязывают. Заявления о принятии и все заказы должны быть подтверждены Продавцом в письменной форме или по факсу, чтобы они имели юридическую силу. То же самое относится к дополнениям, поправкам и дополнительным соглашениям.
2. Чертежи, иллюстрации, размеры, вес и другие данные о характеристиках считаются обязательными только в том случае, если это было прямо оговорено в письменной форме.
 
Статья 3 Цены
Цены, указанные в предложениях и прайс-листах Продавца, формулируются на условиях франко-завод в Туттлингене, в евро, без учета упаковки, налога на добавленную стоимость и транспортных расходов. Цены, действующие на момент поставки, считаются действительными. Цены не включают расходы на возврат и утилизацию старого оборудования пользователей, не являющихся частными домашними хозяйствами.
 
Статья 4 Срок поставки
1. Ограничения по времени и сроки поставки, указанные Продавцом, не являются обязательными, если они не были прямо оговорены в письменной форме.
2. Даже если сроки поставки и сроки были согласованы в обязательном порядке, Продавец не несет ответственности за задержки в доставке товаров или услуг из-за форс-мажорных обстоятельств или по причинам, которые затрудняют или делают невозможным для Продавца осуществление доставки - это также включает в себя последующие трудности, связанные с закупкой материалов, срывом операций, забастовками, локаутами, нехваткой персонала и транспортных средств, правовыми/законодательными изменениями и т. д. независимо от того, происходят ли они у поставщиков Продавца или у их субподрядчиков. Они дают Продавцу право отложить доставку или услугу на время препятствия плюс разумный период исполнения или право отказаться от договора полностью или частично в отношении еще не выполненной части договора.
3. Если препятствие длится дольше трех месяцев, то после предоставления разумного льготного периода Покупатель имеет право отказаться от договора в отношении еще не выполненной части договора.
4. Поскольку Продавец несет ответственность за несоблюдение обязательных сроков и сроков исполнения или отставание в производительности, Покупатель имеет право на компенсацию за такую ​​задержку в размере 1% за каждую полную неделю задержки, но не более 10% товаров и услуг, затронутых задержкой. Все дальнейшие претензии запрещены, кроме случаев, когда задержка вызвана грубой небрежностью со стороны Продавца.
 
Статья 5 Индивидуальные заказы
Сборы за индивидуальные заказы будут основываться на расходах Продавца. Товары на заказ не могут быть возвращены. Аннулирование индивидуальных заказов возможно только с письменного согласия Продавца. Продавец не обязан проверять образцы, чертежи и другие документы на наличие прав промышленной собственности. Ответственность за это лежит только на клиенте. В случае если Продавец понесет убытки, связанные с нарушением прав собственности третьих лиц в связи с индивидуальным заказом, сделанным для Покупателя по его просьбе, Продавец может потребовать от Покупателя возмещения убытков за такой ущерб.
 
Статья 6 Отгрузка / Переход риска
Риск переходит к Покупателю, как только груз был передан перевозчику или покидает склад Продавца с целью отгрузки. Если без вины со стороны Продавца отгрузка становится невозможной, риск переходит к Покупателю после уведомления о готовности к отправке. Продавец имеет право застраховать груз за счет Покупателя от поломки, повреждения при транспортировке и пожаре, если Покупатель прямо не откажется от такого страхового покрытия.
 
Статья 7 Гарантийный срок
1. Продавец дает гарантию, что товары не имеют дефектов изготовления и материалов. Гарантийный срок составляет 24 месяца и распространяется только на части оборудования. Продавец не будет нести расходы за изнашиваемые детали, рабочее время, время в пути, транспорт или любые другие расходы.
2. Гарантийный срок начинается с момента перехода риска.
3. Покупатель должен сразу же после получения проверить полученный товар на предмет повреждений при транспортировке и любых других дефектов, незамедлительно зафиксировать дефекты в накладной и сообщить о них Продавцу.
4. В случае уведомления Покупателя о том, что продукция не соответствует данной гарантии, Продавец может по своему усмотрению потребовать, чтобы
а) неисправная деталь была возвращена для ремонта, а затем отправлена ​​обратно Покупателю;
б) Покупатель дождался приезда технического специалиста по ремонту, отправленного Продавцом для ремонта неисправной запасной части.
5. Если ремонт не приводит к улучшению после разумного периода времени, Покупатель может, по своему усмотрению, потребовать либо снижения цены, либо расторжения договора.
6. Ответственность за нормальный износ запрещена.
7. Только непосредственный Покупатель имеет право предъявлять гарантийные претензии к Продавцу. Гарантийные претензии не подлежат переуступке.
8. Гарантийные претензии запрещены для подержанных товаров.
 
Статья 8 Сохранение права собственности
1. Продавец оставляет за собой право собственности на поставленный товар до полной оплаты покупной цены и удовлетворения всех претензий по деловым отношениям с Покупателем.
2. Товары, права собственности на которые защищены, не должны быть заложены, переданы в качестве обеспечения или иным образом обременены правами третьих лиц. Покупатель имеет право продавать такие товары или объединять их с другими движимыми вещами только в рамках своих обычных деловых операций. Покупатель должен убедиться, что оговорка о праве собственности Продавца останется в силе, и передаст Продавцу свои претензии по оплате задолженности к своим клиентам в полном объеме по товарам, даже если такие товары были задействованы. Продавец настоящим принимает передачу. По запросу Покупатель должен предоставить имена своих клиентов.
3. По требованию Покупателя Продавец освобождает обеспечительные права, при условии, что обеспечительная стоимость превышает требования, подлежащие обеспечению, более чем на 10%, а обеспечительные права делятся.
 
Статья 9 Оплата
1. Если не согласовано иное, счет-фактуры продавца подлежат оплате в течение тридцати (30) дней с даты выставления счета без вычета. Ремонтные счета оплачиваются сразу без вычетов.
2. Даже в случае противоречащего условия Покупателя, Продавец имеет право в первую очередь рассчитывать платежи по старшим долгам Покупателя. Если затраты уже понесены и повлекли за собой проценты, продавец имеет право сначала оплатить расходы, затем проценты и, наконец, основной долг.
3. Оплата считается произведенной только в том случае, если продавец может распоряжаться уплаченной суммой. В случае с чеками оплата считается завершенной, если чеки были обналичены.
4. Если Покупатель не выполняет своих обязательств, Продавец имеет право взимать проценты по ставке, взимаемой банками за кредиты по текущим счетам плюс обязательный налог на добавленную стоимость, но в любом случае по ставке, превышающей базовую ставку на 8% в соответствии со статьей 288 II Гражданского кодекса.
 
Статья 10 Авансовые платежи и обеспечение безопасности
Если после выполнения договора возникает существенное ухудшение финансового положения Покупателя или возникают обоснованные сомнения в отношении готовности Покупателя произвести оплату, Продавец имеет право по своему усмотрению потребовать предоплату или предоставление безопасности для его поставок.
 
Статья 11 Ограничение ответственности
Требования о возмещении убытков в отношении Продавца или его сотрудников или доверенных лиц, если они выходят за рамки пункта 4 статьи 4 настоящих условий осуществления деловых отношений, отклоняются, если они не были вызваны злым умыслом или грубой небрежностью.
 
Статья 12 Задержка в приемке товара
В случае задержки приемки более чем одного месяца после уведомления о готовности к доставке, Продавец может взимать плату за хранение в размере 1% от суммы счета за каждый начатый месяц.
 
Статья 13 Возврат товара
1. Возврат товара требует предварительного письменного согласия Продавца во всех случаях. Зачисленная сумма будет соответствовать противовесу за вычетом расходов на обработку не менее 40% и любых затрат на переделку. Возврат должен быть бесплатным для Продавца. Как правило, заказы, измененные продукты, снятые с производства модели и товары, не указанные в торговых документах Продавца, не могут быть возвращены.
2. В каждом случае жалобы Продавец и Покупатель / Клиент должны записать и сохранить серийный номер и / или номер партии товара, имя и адрес следующего покупателя / клиента в цепочке, указав причину возврата товара, дата подачи жалобы, независимо от того, дано ли одобрение или нет. Жалоба должна быть незамедлительно направлена Продавцу и производителю.
 
Статья 14 Прием возвратов / обязательство распоряжаться товарами
Промышленный потребитель принимает на себя обязательство обращаться с поставленными товарами и распоряжаться ими надлежащим образом, как это предусмотрено законом после прекращения использования, в частности, в соответствии со статьями 11 и 12 ElektroG (немецкий закон, регулирующий электротехнические товары). Кроме того, промышленный покупатель в явной форме освобождает продавца от обязательств по пункту 2 статьи 10 ElektroG (обязательство изготовителя забрать товары) и защищает его от любых сторонних претензий в связи с ними. Право Продавца на обязательство Покупателя принять / сохранить его безвредным не теряет силу до истечения двухлетнего периода после окончательного прекращения использования и письменного уведомления Продавца. В случае явного запроса на это Продавец обязуется организовать возврат и переработку / утилизацию такого оборудования за счет возмещения понесенных расходов, если такое оборудование распространяется Продавцом.
 
Статья 15 Хранение данных
1. Покупатель / Клиент разрешает Продавцу хранить свои данные, если они имеют отношение к выполнению договора.
2. В соответствии с пунктом 7.5.3 DIN АНГЛ ISO 13485, необходимо гарантировать, что история каждого поставленного продукта может быть полностью отслежена. Покупатель / Заказчик, а также Продавец обязуются соблюдать это правило.
3. Покупатель / Заказчик должен указать свое полное имя и адрес Продавцу.
4. Покупатель / Заказчик в случае перепродажи и / или пересылки товара за плату или бесплатно, в пределах или за пределами государства-члена ЕС / ЕЭЗ, гарантирует бесперебойное отслеживание истории товаров. Во всех случаях, когда Покупатель / Заказчик передает товар, он должен указать серийный номер или номер партии указанного товара вместе с полным наименованием и адресом своего покупателя / покупателя и хранить эти данные за период, соответствующий сроку годности медицинского изделия, указанный Продавцом, являющимся одновременно производителем. Однако обязанность хранить данные остается в силе в течение не менее десяти лет после утверждения продукта. Записи должны оставаться разборчивыми, легко узнаваемыми и извлекаемыми. Записи, сделанные Покупателем / Клиентом, должны быть доступны по запросу Продавца в любое время.
5. Покупатель / Заказчик должен обеспечить, чтобы при передаче таких товаров за плату или бесплатно в государствах-членах ЕС / ЕЭЗ или за его пределами его покупатель / заказчик также соблюдал DIN АНГЛ ISO 13485 и гарантировал возможность возврата. Этот покупатель / заказчик также обязывает своих покупателей гарантировать бесперебойное отслеживание. Это обязательство распространяется на всех последующих покупателей / заказчиков в цепочке.
6. Если Покупатель / Заказчик не выполняет обязательство, наложенное согласно DIN АНГЛ ISO 13485, пункт 7.5.3, и Продавец вследствие этого терпит убытки, в частности, в случае отзыва продукта, Покупатель / Заказчик должен понести все дополнительные расходы в результате несоблюдения этого обязательства. Если в случае отзыва товара дополнительные расходы возникают из-за несоблюдения DIN АНГЛ ISO 13485 со стороны любого покупателя / заказчика в цепочке, то покупатель / заказчик продавца, который одновременно является Производителем несет все дополнительные расходы, которые несет Продавец / производитель из-за несоблюдения. Во всех случаях производитель должен быть избавлен от ответственности за расходы, понесенные в результате несоблюдения обязательства по обеспечению непрерывной прослеживаемости. Покупатель / заказчик производителя должен обращаться к своему собственному покупателю / заказчику, а последний - к своему покупателю / заказчику, и так до тех пор, пока в цепи не будет найден тот, кто несет ответственность за потерю или ущерб, чтобы возместить потери.
 
Статья 16 Контроль качества
Все Покупатели / Заказчики, уполномоченные Продавцом, которые подписали «Соглашение о качестве для продажи медицинских изделий и изделий для диагностики in vitro», после получения разрешения, таким образом взяли на себя обязательство соблюдать руководящие принципы и законы о сбыте медицинских изделий, изделий для диагностики in vitro, а также общего лабораторного оборудования. Соответствующая спецификация руководящих принципов и законов будет опубликована на домашней странице www.hettichlab.com. Они являются частью общих условий.
Они безоговорочно признаются Покупателем / Заказчиком при принятии продукции. Противоречивые условия покупки Покупателя / Заказчика не действуют. Соответствующие накладные ссылаются на настоящие Общие условия ведения бизнеса, которые Покупатель / Заказчик также однозначно признает в качестве составной части договора.
Покупатель / Заказчик также принимает «Соглашение о качестве для продажи медицинских изделий и изделий для диагностики in vitro», которое публикуется на сайте www.hettichlab.com, домашней странице Andreas Hettich GmbH Текущая версия этого относится к вопросам, охватываемым договором.
 
Статья 17 Применимое право, место юрисдикции, разделимость
1. Настоящие и будущие правовые отношения между продавцом и покупателем регулируются законами Федеративной Республики Германия.
2. Насколько это допускается законом, местный суд Тутлингена считается местом исключительной юрисдикции. Во всех случаях, когда судебная тяжба превышает 5000 евро, в соответствии с гражданским процессуальным законодательством Германии юрисдикция будет предоставлена окружному суду Ротвайль.
3. Если какое-либо положение настоящих Условий или какое-либо положение в рамках любого другого соглашения является или станет недействительным, это не отразится на действительности других положений или соглашений.